(中央社訊息服務20080729 12:28:00北縣 )近年來國內高等教育生態變化快速,大專院校數量暴增為一百六十餘所,對日益眾多的大學生、研究生、甚至教師而言,為了在這競爭熾烈的學術環境中脫穎而出,用英文撰寫研究論文已是學術能力中非常重要的一環。



臺北大學人文學院應用外語學系兼語言中心主任廖柏森副教授有感於大專院校師生面對英文論文寫作的龐大壓力,近日出版了《英文研究論文寫作:搭配詞指引》一書,該書於7月15日甫上市,24日旋即登上博客來網路書店語言電腦類新書排行榜的第一名,可見其受歡迎之程度,也反映出社會對於英文論文寫作專書的需求之高。



廖柏森博士過去兩年來一直致力編寫英文論文寫作相關書籍,所出版的《英文研究論文寫作:關建句指引》和《英文研究論文寫作:文法指引》兩書已分別付梓五刷和三刷,並為多所大專院校的英文學術論文寫作課程指定為教用書。



廖柏森博士表示,在他過去幾年教授英文論文寫作的經驗中,學生最感困擾的就是如何使用英文適切表達心中的想法。他們通常好不容易完成研究或實驗而且得到了成果,但就是難以將這些研究過程和結論轉化成英文。他們常抱怨說自己已經查了字典的單字,也都遵循文法規則,可是寫出來的英文就是不夠自然道地,反而是呈現中式英文(Chinglish),因此深感挫折。



而學生這些挫折主要是來自於對於英語詞彙的搭配不熟練,他們通常是依賴中文的詞彙搭配方式來寫作英文,例如中文裡講「學習知識」,很多同學在用英文表達時就會寫成learn knowledge或study knowledge,但在英文中learn和study 是不會與knowledge搭配在一起的,意義比較接近的英文搭配是gain或acquire knowledge。因此有心想寫出自然道地的英文論文,第一步應該是先把英文的學術搭配詞學好,接下來才有可能再進階到遣詞造句、鋪陳段落和組織篇章。



在學術全球化的今天,用英文撰寫研究論文相當重要,在廖柏森博士《英文研究論文寫作:搭配詞指引》出版後,再加上之前所出版的《英文研究論文寫作:關鍵句指引》和《英文研究論文寫作:文法指引》所形成的英文研究論文寫作系列,希望能針對不同程度的學生,透過搭配詞、關鍵句和文法的學習,循序漸進提供其英文論文寫作上的需求。

arrow
arrow
    全站熱搜

    晨晰部落格新站 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()