Google Scholar打上關鍵字:「Meta-analysis」,結果傳回的書籍/期刊文章共有154萬件資料!可見這個方法在科學界應用的普及性有多廣!曾經有個學者將Meta-analysis定義為「研究的研究」,意思就是說Meta-analysis作的事情就是將「眾多的研究結果彙總出一個總結」。

 

 

舉例來說,我們正在進行一個實驗,我們要看實驗介入組是否比控制/對照組有更好的表現(Outcome、可以是連續變項也可以是類別變項),假設我們收集了20位受試者(實驗與對照各10名),然後很遺憾的,我們的實驗介入效果在統計上無顯著意義(e.g. p > .05),但在失望之餘我們發現我們這個實驗的「效果量」還挺大的呢!例如Cohen’s d高達0.8(如果你不知道效果量是什麼,請看我之前寫的文章,亦即我們的實驗組比控制組多出0.8個標準差單位,但是很明顯的我們因為「樣本數不夠導致實驗介入效果未能顯著」,那怎麼辦呢?因此我們繼續搜尋以前的文獻,結果發現之前就有好幾篇類似的文章(論文或期刊)發表,結果我們發現有的文章顯著但有的文章不顯著,這個時候就可以考慮作個Meta-analysis來確定「實驗成效到底在統計學上顯著不顯著」。

 

 

承上,包括我們自己的研究一共蒐集了5篇期刊/論文,我們可以把Meta-analysis想像成「將所有研究的樣本都當成我們的受試者」,假設這五篇研究共有200名受試者,因此我們可以統計手段來檢定到底實驗成效有無顯著意義(若依變項為連續變項,則需基於常態分配的假定),假設我們檢定的結果是「實驗組顯著地比控制組好」,因此我們就可以下結論實驗成效是統計上顯著的。

 

 

另外Meta-analysis一個很重要的功能就是找出調節變項(Moderator),例如說「實驗效果是否比較發生在小孩,而比較不會發生在成人」,亦即實驗對小孩才有效,但對成人沒有效,這個是Meta-analysis最常被應用的作法。

 

 

Meta-analysis的實際作法事實上比它的統計概念複雜的多,本文嘗試以非數理,以純文字敘述的方式來介紹Meta-analysis、因此在深度及廣度上皆有所不足,如果有興趣想深入瞭解的讀者,有兩本國內教授翻譯的書,雖然翻譯的名詞與語意上並不是很完美,但對於英文程度不佳的讀者也是很有幫助的,分別為:

1)高英美譯,Cooper、H. M. 原著,1999,研究文獻之回顧與整合,台北:弘智文化 (原著出版年:1989)

2)齊力譯,Rosenthal、Robert原著,1999,社會研究的後設分析程序,台北:弘智文化。

但倘若有英文程度佳的讀者,那我提供我個人覺得最「實務」的Meta書籍:

Lipsey、M. W.、& Wilson、D. B. (2000). Practical meta-analysis. Thousand Oaks、CA: Sage Publications.

 

Lipsey and Wilson這一本(200頁而已)是我手邊十來本Meta-analysis中唯一讀完的,全文用詞遣字簡單且舉例都非常的實務。

arrow
arrow
    全站熱搜

    晨晰部落格新站 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()